「line」と「quote」の違いとは?わかりやすく説明!

名詞

「line」と「quote」という単語ですが、どちらとも他の人や作品からの発言や文を指す言葉として使われることがあります。
しかし、この二つの単語にはニュアンスの違いがあります。

今回は、「line」と「quote」の違いを説明していきます。

2つの表現の違い

「line」は劇や映画のセリフを指し、「quote」は一般的な引用を指します。
一つずつ説明していきます。

line

「line」は、劇や映画、テレビ番組などのエンターテイメント作品において、キャラクターや役者が話すセリフを指します。この文脈での「line」は、特定のシーンや瞬間において、キャラクターが表現する感情や情報を伝えるための言葉やフレーズを意味します。

quote

「quote」は、一般的に、ある文献やスピーチ、インタビューなどから抜粋された言葉や文章を指します。
これは特定の情報や知識、考え方を他人に示すために使われることが多いです。

引用はオリジナルの文の意味を尊重し、その文の著者や出典を示すことが一般的です。

例文を元により詳しく解説

例文を元に詳しく解説していきます。

「line」を使った例文

She practiced her lines for hours for the movie.
彼女は映画のために何時間もセリフの練習をした

この文は、彼女が映画のためのセリフ(通常は複数のセリフ)を何時間も練習していたことを示しています。
ここでの「lines」は、単純に映画や劇などでキャラクターが発言するセリフを意味します。

一方でこれを「quote」に変えた場合は下記のようになります

「quote」を使った例文

She practiced her quote for hours for the movie.
彼女は映画のために何時間もセリフの練習をした

意味的には、この文は少し変わります。「line」を使用した文では、彼女が映画のために多くのセリフ(おそらく複数のセリフ)を練習していたことを示唆していました。
しかし、変更後のこの文では、彼女が映画のために1つの特定のセリフや引用を練習していたことを意味しています。

要するに、”lines”は複数のセリフを指し、”quote”は1つのセリフや引用を指します。

両方の文とも、彼女が映画のためのセリフを練習していたことを意味していますが、「line」はもともとセリフや台詞の意味で使われることが多いのに対して、「quote」は他の文脈(例えば、本や記事からの引用など)でも使われることがあるので、意味のニュアンスが少し異なります。

どんな風に使い分けたらいい?

「line」は、映画や劇におけるセリフを指す場合が一般的です。一方で、「quote」は映画のセリフの文脈よりも、文献や著述からの引用を指す文脈での使用がより一般的です。

したがって、映画のセリフの練習を指す場合には、「line」を使用する方が自然であり、文献や著述からの引用を指す場合は「quote」を使用するのが自然な表現になります。

例文

line

He forgot his line in the school play.
彼は学校の劇でセリフを忘れた。
What's the next line in the song?
その歌の次のセリフは何?
She practiced her line every day.
彼女は毎日セリフの練習をした。

quote

This is a famous quote from a book.
これは本からの有名な引用だ。
Do you know this quote? 'Dream big!
この引用知ってる?「大きく夢を!」
He wrote his favorite quote on the wall.
彼は壁にお気に入りの引用を書いた。

まとめ

いかがでしたか?「line」と「quote」は似た意味を持っているため違いや使い分けを理解するのは難しいかと思います。この記事で多少なりでも二つの単語の違いや使い分けを伝えられていたら嬉しいです。

ではまた!

名詞
yuki

英語好きの英語探求者です。
英単語の違いを探究していきます。
🇺🇸🇨🇦🇸🇬🇵🇭🇹🇭

yukiをフォローする