「perceive」と「notice」の違いを簡単に説明!

「perceive」と「notice」の違いを簡単に説明! 動詞
「perceive」と「notice」の違いを簡単に説明!

「notice」と「perceive」という単語ですが、どちらとも「気づく」という動作を表す言葉として使われます。
しかし、この二つの単語にはニュアンスの違いがあります。
この記事では、「notice」と「perceive」の違いを説明していきます。

2つの単語の違い

「notice」と「perceive」の違いを簡単に説明すると、

「notice」は何かを初めて認識する瞬間を指します。
一方で「perceive」は深い理解や感知を指します。

では、一つずつ詳しく説明していきます。

notice

「notice」は何かを初めて認識する瞬間や、ある事実や物を意識することを指す英語の動詞です。
これは一般的に突然の認識や突然何かを意識する瞬間を意味します。

例えば、部屋に入ったときに新しい家具を見たり、誰かの新しい髪型を認識したときにこの単語を使用することができます。

perceive

「perceive」は物事を理解するための深い洞察や感知を持つことを意味します。
この単語は通常、五感や精神的な認識を通じて何かを捉えることを指します。

例えば、あるアート作品の深い意味を理解するときや、複雑な状況や感情を洞察するときにこの単語を使用することができます。

例文を元により詳しく解説

例文を元に詳しく解説していきます。

「notice」を使った例文

I noticed a cat in the garden.
庭に猫がいるのに気づいた。

まず、この文章は自然な英文です。

先ほども説明したように、「notice」は何かに突然気づく、または何かを初めて認識する瞬間を表すときによく使われる為、この文は、庭に猫がいることを初めて認識した瞬間を強調しています。

一方でこれを「perceive」に変えた場合は下記のようになります

「perceive」を使った例文

I perceived a cat in the garden.
庭に猫がいるのに気づいた。

まず、この文章は不自然です。
「perceive」は、通常、何かを深く理解したり、五感を通じての深い感知を意味します。

しかし、庭にいる猫を観察するのは、通常、そのような深い感知や理解を伴う行為ではありません
猫が庭にいるという単純な事実を表現するには、「perceive」は過度に深い意味合いの言葉であり、不自然な表現となります。

例文

notice

She didn't notice the sign at the entrance.
彼女は入口の看板に気づかなかった。
I've noticed that he's been coming in late recently.
最近、彼が遅くに来るのに気づいた。
Did you notice the change in her voice?
彼女の声の変化に気づきましたか?

perceive

Artists often perceive the world differently than others.
アーティストはしばしば、他の人々とは異なる方法で世界を感じ取るものです。
He perceives challenges as opportunities for growth.
彼は挑戦を成長の機会として感じ取っています。
It's hard to perceive the true intentions behind her actions.
彼女の行動の背後にある真の意図を理解するのは難しい。

まとめ

いかがでしたか?「notice」と「perceive」は似た意味を持っているため違いや使い分けを理解するのは難しいかと思います。この記事で多少なりでも二つの単語の違いや使い分けを伝えられていたら嬉しいです。

動詞
yuki

英語好きの英語探求者です。
英単語の違いを探究していきます。
🇺🇸🇨🇦🇸🇬🇵🇭🇹🇭

yukiをフォローする