注意!「take after」に「世話をする」と言う意味はない

注意!「take after」に「世話をする」と言う意味はない 注意
注意!「take after」に「世話をする」と言う意味はない

「take after」には「世話をする」という意味はありません。

「take after」は主に「〜に似ている」という意味で使われます。
このフレーズは通常、親や近い親族に似た性格や外見を指して使われます。

例えば、「She takes after her mother」という場合、「彼女は母親に似ている」という意味になります。

「世話をする」を表現する英語フレーズ

「世話をする」を表現する英語のフレーズには「take care of」や「look after」などがあります。
これらのフレーズは、誰かの面倒を見る、世話をする、という意味で使われます。

例えば、「I will take care of the children tonight」は「今夜、子供たちの世話をする」という意味になります。

ちなみに、「take care of」や「look after」の違いや使い分けは下記で説明しています。

「take care of」と「look after」の違いと使い分け

注意
yuki

英語好きの英語探求者です。
英単語の違いを探究していきます。
🇺🇸🇨🇦🇸🇬🇵🇭🇹🇭

yukiをフォローする