「take after」には「世話をする」という意味はありません。
「take after」は主に「〜に似ている」という意味で使われます。
このフレーズは通常、親や近い親族に似た性格や外見を指して使われます。
例えば、「She takes after her mother」という場合、「彼女は母親に似ている」という意味になります。
「世話をする」を表現する英語フレーズ
「世話をする」を表現する英語のフレーズには「take care of」や「look after」などがあります。
これらのフレーズは、誰かの面倒を見る、世話をする、という意味で使われます。
例えば、「I will take care of the children tonight」は「今夜、子供たちの世話をする」という意味になります。
ちなみに、「take care of」や「look after」の違いや使い分けは下記で説明しています。